毎度畑の管理人ニンジン🥕です。
ある方の英語の検索結果を丸パク。お勉強のためお許しを。
もうすぐですねー。緊急事態宣言の解除。それでも、旅行に行って良いのかなーって考えてしまう国民性が悲しいですねー。もはや、自己責任で行かしかないと思いますがね。ワクチン打ってるのですし。
そんな話題の時に使えるフレーズです。
今日も楽しく前向きにエンジョイ!!
「緊急事態宣言が日本で全面解除された」と
言いたいとき、どのように英語で伝えますか?
一例として、
「The State of Emergency has been officially lifted for all of Japan.」
と言うことができます。
※State of Emergency:非常事態宣言
※lift:解除する
☆緊急事態宣言:declaration of a state of emergency
☆マスクをつける:Wear a face mask
※maskだけだと仮装のマスクをつけるというニュアンスで、私たちがイメージする医療用のものは、face maskと言います!
☆新型コロナウイルス:novel coronavirus
※novelは名詞で「小説」という意味もありますが、ここでは形容詞で「新型の」という意味になります。